祝日-Popoyans
- Toobe
- Apr 3rd, 2010
- Alternative

拿得起,放得下,才是人生处世之真谛。
祝日,英文版歌名又叫Holiday,选自日本女子歌唱组合Popoyans的专辑《祝日》,上面照片抱着吉他,坐在树下的两位姑娘就是她们,很是朴素可爱的女孩cheru和nonchan,不仅歌声清澈,乐器熟练,演艺也很不俗。
祝日,在日文里面指“公共假日”,我们国家可能是指法定的假日,假日应是自由休息的日子,歌如其名,青涩的声音如假日微风,让人一扫倦怠,随意的哼唱充满童趣与清新,快乐浪漫的旋律加上小孩般的声音,让人怀味!
无关音乐:明天是清明三天假期的开始,这三天Toobe要回家祭祖扫墓,所以暂缓更新,三天后再回来。顺祝大家节日顺利!
试听:祝日
中日文歌词:
母が小鸟の梦を见たら 母亲如果梦到了小鸟
夜は必ず明けていた 夜晚必定会明亮起来
玩具なくした小さいな手に
无くさないもの握らせてくれた 在没有了玩具的小手中
あなたが见ているこの世界は 握住了不能失去的东西
いつでもあなたをショックしているよ 见到你的这个世界无论何时总是震撼着你
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
楽しいリズム 愉快的旋律
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
口元が寄るように 好像就在嘴边
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
こころが弾むように 好像心灵在弹奏
いつも导かれて大人になったよ 总是指引我们长大成人
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
ア~ア~ア~ア~ア~ 啊~啊~啊~啊~啊~
父が涙を流した日は 父亲流泪的那天
空は蜂蜜色してた 天空变成了蜂蜜般的颜色
庭は花色の匂いがした 院子里有各色花香
背中に触れられなくてごめんね 没能触摸你的背 对不起
私がいつでも笑ってたら 如果我总是笑的话
いつかは雨があがってくれるかな 什么时候雨是会停的吧
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
楽しいリズム 愉快的旋律
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
わたしがだい… 让我难以……
ラタタ ラタタ ラタタ 啦嗒嗒啦嗒嗒啦嗒嗒
この福を呼べるように 好像在呼唤幸福
いつも、いつも、いつも 无论何时、无论何时、无论何时
いつも、いつも、いつも 无论何时、无论何时、无论何时
いつも、いつも、いつも 无论何时、无论何时、无论何时
いつも、いつも、いつも 无论何时、无论何时、无论何时
ア~ア~ア~ア~ア~ 啊~啊~啊~啊~啊~
Tags: Alternative, 可爱, 安静, 清新, 温暖
Related SongHot MusicNewly Reply
CopyRight © 2009-2011 Designed by TooBe Allrights Reserved.

日本 看不懂。>.<
[Reply]
拿得起是聪明,放得下是智慧。
[Reply]
谷雨の梦 Reply:
April 6th, 2010 at 1:18 pm
这句话一进够高深了
做到就更高深了
[Reply]
也是民谣路线
[Reply]
[...] popoyans,由两个日本女孩子cheru和nonchan组成的独立乐队,之前介绍过她们的《祝日 》(没有印象?点这里吧),popoyans一贯的软熟温柔的声音,伴着轻淡的吉他声,那么 恬淡,那么纯真… …真美好! [...]